Ecco qui il testo, con la mia traduzione:
El Shaddai El Shaddai, El Shaddai, El-Elyon na Adonai, age to age You're still the same, by the power of the name. El Shaddai, El Shaddai, Erkamka na Adonai, we will praise and lift You high, El Shaddai. Through Your love and through the ram, You saved the son of Abraham; through the power of Your hand, turned the sea into dry land. To the outcast on her knees, You were the God who really sees, and by Your might, You set Your children free. El Shaddai... Through the years You've made it clear, that the time of Christ was near, though the people couldn't see what Messiah ought to be. Though Your Word contained the plan, they just could not understand Your most awesome work was done through the frailty of Your Son. El Shaddai... El Shaddai... |
El Shaddai El Shaddai, El Shaddai, [Dio onnipotente] El-Elyon na Adonai, [Dio altissimo, o Signore] attraverso i secoli tu sei sempre lo stesso, per la potenza del tuo nome. El Shaddai, El Shaddai, Erkamka na Adonai, [Ti ameremo o Signore] Noi ti loderemo e ti innalzeremo, El Shaddai. Per il tuo amore e per mezzo del montone, hai salvato il figlio di Abramo; per la potenza della tua mano, hai mutato il mare in terraferma. Per l'esiliata in ginocchio [Agar], tu eri il Dio che vede davvero, e con la tua potenza, hai liberato i tuoi figli. El Shaddai... Nel corso degli anni hai fatto capire che il tempo di Cristo era vicino, anche se la gente non riusciva a vedere che cosa il Messia sarebbe dovuto essere. Sebbene la tua Parola già contenesse il progetto, semplicemente essi non potevano capire che la tua opera più grandiosa è stata compiuta attraverso la fragilità del tuo Figlio. El Shaddai... El Shaddai... |
Dall'album "Scribbling in the Sand".
Per chi se la cava con l'inglese, consiglio di leggere l'articolo di Wikipedia al proposito: en.wikipedia.org/wiki/El_Shaddai_(song).
Nessun commento:
Posta un commento